miércoles, 31 de diciembre de 2008
gabrielle l`hirondelle
gab es una dibujante canadiense. gab is a canadian illustrator.
aquí veis algo de sus últimas expos.
martes, 30 de diciembre de 2008
viernes, 26 de diciembre de 2008
east end for a magazine
miércoles, 24 de diciembre de 2008
navidad!
feliz navidad a todos!
Esta noche Paul y yo, -porque él tiene la familia lejos y mis padres tienen una cena por ahí- hemos decidido hacer una cena de cocktails para no cocinar. Sorbete de champán, margaritas y screwdrivers serán nuestro menú navideño. Ho ho hooo!
Merry christmas to everyone. Tonite, Paul and myself, we have decided , since his family is away and mine too, that we are gonna have a cocktail´s dinner so we won´t have to cook. Champagne sorbet, margaritas and screwdrivers will be our christmas menu. Ho ho hoooo!!!!
martes, 23 de diciembre de 2008
viernes, 19 de diciembre de 2008
joe dunthorne works and writes in an old train
joe dunthorne is an english writer whose first novel "submarine" has been recently published by penguin. He works and writes everyday at his studio, based in an old underground´s train.
joe dunthorne es un escritor inglés cuya primera novela, "submarino" ha sido recientemente publicada por penguin. Trabaja y escribe todos los días en su estudio, situado en un antiguo tren del metro londinense.
joe dunthorne es un escritor inglés cuya primera novela, "submarino" ha sido recientemente publicada por penguin. Trabaja y escribe todos los días en su estudio, situado en un antiguo tren del metro londinense.
martes, 16 de diciembre de 2008
beehive hairdos +flannel shirts are soo 00`s !
lunes, 15 de diciembre de 2008
domingo, 14 de diciembre de 2008
viernes, 12 de diciembre de 2008
en el hogar/at home
miércoles, 10 de diciembre de 2008
lunes, 8 de diciembre de 2008
monday/lunes
domingo, 7 de diciembre de 2008
sábado, 6 de diciembre de 2008
viernes, 5 de diciembre de 2008
maya in red/ maya en rojo
Ayer Paul me trajo como regalo el catálogo de la exposición "Coleccionar el mundo, seis fotógrafos americanos" de la fundación mapfre de madrid, con muestras del trabajo de Walker Evans, Gary Winogrand, Diane Arbus, Lee Friedlander, Helen Levitt, y mi ultrafavorito del blanco y negro Harry Callahan. Soy ferviente fan de esta fotografía, de la que por cierto, me cuesta mucho encontrar libros en España. En Estados Unidos las mañanas las pasaba encerrada en la biblioteca de la facultad de bellas artes de Fayetteville devorando libros de fotografía. Los tenían todos, todos, y era una universidad de pueblo pequeño americano. El caso es que esa forma de ver la realidad característica de muchos fotógrafos americanos de los 50- muchos hijos de emigrantes europeos-, que intentaba explicar/ dar una forma visual a las ciudades en las que vivían me encanta. Personalmente no disfruto haciendo encargos de fotografía comercial ni de moda pero si siento una conexión con la manera de ver de estos fotógrafos.
Párrafos del catálogo:
"A Gary Winogrand le llamaban el príncipe de las calles. Cuando murió en Méjico dejó cuatro portafolios de edición limitada, su amada Leica M4, más de 2500 rollos de películas con fotos hechas pero sin revelar todavía, 6500 rollos revelados pero de los que todavía no se habían hecho contactos y unos 3000 rollos más, ya en hojas de contactos pero que no habían sido revisados. En 1969 renuncia a la fotografía comercial y a partir de ese momento ejercerá la docencia. "
"Diane Arbus empezó en 1956 a numerar sus negativos. Se paseaba por toda la ciudad con la cámara, escribía cuadernos y escogía pistas de los periódicos, libros y conocidos. Su inmersión en el mundo de las subculturas influyeron sobre toda su obra."
Arbus sabía que sus fotos trascenderían a pesar de su temprana muerte y de publicar por primera vez sus fotos personales con 33 años en una revista independiente. Todos los fotógrafos de la exposición que siguen vivos siguen saliendo con su cámara todos los días a sacar fotos.
jueves, 4 de diciembre de 2008
loop
los chicos de biografica ya están en el centro. hoy he ido a visitar el nuevo estudio, situado en la calle pozas, justo al lado de cd drome. Al lado de casa. Nada más llegar me dice Pablo, bueno ya sabes, ahí lo tienes todo listo para cuando quieras venir a trabajar... Y ahí estaba el backstage: el ordenador que usaba cuando trabajaba en el estudio con el escanner. Todo listo y flamante preparadito, me he emocionado mucho. Los he echado de menos a los chicos, durante todo un año que ya no llevo oficialmente con ellos: estar con ellos en el estudio, discutiendo ideas, hoy hemos visto la nueva línea de ropa que van a sacar. A Pablo Galán lo adoro, es uno de los mejores amigos que me quedan de la universidad, una persona muy trabajadora y con un talento increíble, que ya cuando empezamos a trabajar en el laboratorio de foto de la uni, lo hacíamos en estudios que no eran nuestros y en los que todavía íbamos definiendo nuestro camino. Igual que ahora, pero ahora elegimos nosotros con quien trabajar y cómo. De a poquito vamos construyendo el camino.
The boys from biografica have moved to the center, right by my home. I got there and Pablo tells me: well you know there you have it all ready here for whenever you wanna come and do some work with your photos. And yes, everything was ready and prepared: the computer i used when i was working with them and the scanner. I´ve missed them, during this whole year of not working officially for them: to be with them in the studio, hangin´out, discussing ideas, today we were checking the new line of clothes they are gonna be making for next year. I really adore Pablo Galán, is one of my best friends from college, a talented and hard working person, that back then, when we were studying, we started to work together at the photo lab from the university, like we use to take places and have it as working bases where we just really did what we loved which was working with images. Exactly like now, the only diference is the fact that now we get to choose who we want to work with and how are we gonna make it. Little by little we are still defining our ways.